ecommerce

Viacjazyčné sociálne siete pre elektronický obchod v EÚ na dve kliknutia bez chaosu pri kopírovaní a vkladaní

Spoločnosť Booking.com pôsobí na nespočetných trhoch a práve v tomto rozsahu majú operácie v sociálnych médiách tendenciu zlyhávať. To, čo sa začína ako jedna kampaň, sa rýchlo zmení na spleť dokumentov, jazykových variantov, schvaľovacích vlákien a lokálnych úprav na poslednú chvíľu. Tímy nakoniec strávia viac času spravovaním verzií ako budovaním dynamiky. A keď záleží na rýchlosti, urýchlené pracovné postupy vedú k nekonzistentnosti, ktorá oslabuje vnímanie značky v rôznych regiónoch. Dobrou správou je, že viacjazyčné sociálne siete nemusia znamenať viacjazyčný neporiadok. Vďaka správnemu pracovnému postupu môžete zachovať jeden príbeh kampane a zároveň pôsobiť prirodzene na každom trhu. Tento článok vysvetľuje, ako môže prístup k prekladom a prispôsobeniu platforiem na dve kliknutia skrátiť čas výroby a zároveň zlepšiť konzistenciu. Ide o odstránenie trenia, nie o odstránenie miestnych nuáns.

Jedna kampaň by nemala vytvárať desať samostatných pracovných postupov

Sociálna kampaň na viacerých trhoch zvyčajne zlyháva z jedného jednoduchého dôvodu: "zdroj pravdy" je nejasný. Jedna osoba upravuje hlavnú kópiu, druhá ju prekladá a tretia ju upravuje pre platformu, čím vznikajú vetvy, ktoré sa od seba vzďaľujú. Potom regionálne tímy pridajú lokálny kontext a zrazu porovnávate viacero verzií "toho istého príspevku", ktoré sa už nezhodujú. Dokonca aj silné tímy uviaznu v opakujúcich sa mechanizmoch: kopírovanie textu z jedného dokumentu do druhého, lovenie posledného schváleného riadku alebo preformátovanie tej istej správy pre rôzne kanály. Prevádzková záťaž je neviditeľná, kým sa nerozšíri na viacero krajín, a potom sa stáva úzkym miestom. Toto úzke miesto sa prejavuje ako oneskorenie, nekonzistentný tón a "dostatočne dobrá" lokalizácia. Prejavuje sa aj ako dodatočné cykly revízie, pretože zainteresované strany nemôžu rýchlo zistiť, čo sa zmenilo a prečo. Výsledok je predvídateľný: kampane sa dodávajú neskoro alebo sa dodávajú nerovnomerne na rôznych trhoch. Na čisté škálovanie potrebujete pracovný postup, ktorý udržiava jadro kampane jednotné a zároveň umožňuje, aby lokalizácia prebiehala kontrolovaným a sledovateľným spôsobom.

Dve kliknutia sú užitočné len vtedy, ak je výstup skutočne pripravený na natívne použitie

Samotný preklad už nie je tou najťažšou časťou, ale použiteľný preklad stále áno. Priamemu prekladu často uniká zámer príspevku, prirodzený rytmus jazyka a očakávania štýlu platformy. Preto je časovo najnáročnejšou fázou zvyčajne leštenie: skrátiť ho, urobiť ho menej doslovným, zmeniť CTA, upraviť tón a opraviť to, čo nepôsobí lokálne. Teraz to vynásobte všetkými trhmi a všetkými kanálmi a získate verziu, ktorú chaoticky každý rozpozná. Lepší prístup je vytvárať návrhy, ktoré sú už tvarované pre to, ako sa správajú jednotlivé kanály, takže začínate od takmer hotového, nie sotva začatého. To znamená prispôsobiť dĺžku, tón, štruktúru a CTA, nielen vymeniť slová z jedného jazyka do druhého. Znamená to tiež zachovať konzistentný hlas značky, aby miestne tímy nevymýšľali značku pri každom príspevku nanovo. Keď je prvý návrh bližšie k publikovaniu, schvaľovanie sa zrýchli a regionálne úpravy sa stanú chirurgickými namiesto chaotického prepisovania. V konečnom dôsledku sa rýchlosť zvyšuje, pretože sa kvalita zlepšuje už na začiatku, a nie preto, že by ste sa uskromnili.

Ako ABEV.ai mení jeden príspevok na balík obsahu pre viaceré trhy

ABEV.ai ABEV.ai odstraňuje trenie tým, že z viacjazyčnej a viackanálovej redakcie robí jeden pracovný postup namiesto reťazca samostatných úloh. Začínate s jedným hlavným nápadom na príspevok, potom si vyberiete ľubovoľný počet cieľových jazykov, či už je to šesť, dvanásť alebo v podstate neobmedzený počet. Potom si vyberiete, kde sa má obsah na platformách, ako sú Instagram, Facebook, LinkedIn, TikTok a Pinterest, zverejniť. Dvomi kliknutiami vygenerujete preložené návrhy, ktoré sú zároveň optimalizované pre jednotlivé platformy, takže každá verzia zodpovedá očakávaniam danej siete. Namiesto kopírovania a vkladania medzi dokumentmi pracujete v rámci jedného konzistentného systému. Namiesto otázky "Ktorá verzia je konečná?" vedie pracovný postup jasnú stopu toho, čo bolo vygenerované, čo upravené a čo schválené. To je dôležité, pretože viacjazyčné kampane často zlyhávajú pri odovzdávaní, nie pri písaní. Keď sa návrhy vytvárajú centrálne, regionálne tímy sa môžu sústrediť na to, čo by mali robiť najlepšie: miestnu relevantnosť, súlad a nuansy. A keď je pracovný postup opakovateľný, môžete kampane rozširovať bez toho, aby ste museli najímať malú armádu koordinátorov.

** Skutočnou výhrou je, že tímy z viacerých krajín prestanú diskutovať o verziách a začnú zlepšovať výsledky: menej prepísaní, menej schvaľovacích slučiek, jasnejšia zodpovednosť a rýchlejší čas na zverejnenie, pričom stále zostáva priestor na lokálne nuansy tam, kde sú skutočne dôležité. **

Ako to vyzerá v praxi pre tímy viacerých krajín

V praxi sa tento pracovný postup menej podobá na prekladateľskú prácu a viac na klonovanie kampane na viacerých trhoch s ochrannými zábranami. Raz si vyberiete kanály a potom ich replikujete na všetkých trhoch pomocou kópie prispôsobenej umelej inteligencii, ktorá už dodržiava osvedčené postupy pre každý formát. Získate lokalizované návrhy, ktoré sú natívne pre platformu, takže nikto nemusí ten istý obsah ručne preformátovať piatimi rôznymi spôsobmi. Zachováte si jediný zdroj pravdy pre tón značky a schvaľovanie, čo zabraňuje odklonu, keď sa správy dotkne viacero ľudí. Úpravy špecifické pre jednotlivé krajiny smerujete cez ten istý systém a máte centrálny prehľad o verziách namiesto sledovania zmien v chatoch a súboroch. To skracuje cykly revízie, pretože zainteresované strany môžu rýchlo a konzistentne posúdiť výstup. Znižuje to aj stres, pretože "zmeny na poslednú chvíľu" prestávajú byť požiarnym cvičením na desiatich trhoch. Časom si tímy vybudujú rýchlosť jednoducho tým, že opakujú ten istý čistý proces namiesto toho, aby ho vymýšľali pre každú kampaň nanovo. Ak spravujete sociálne siete pre značku s viacerými trhmi alebo agentúru, ktorá má na starosti účty vo viacerých krajinách, toto je rozdiel medzi škálovaním obsahu a škálovaním chaosu.

Zaregistrujte sa na abev.ai a vyskúšajte bezplatnú skúšobnú verziu (všetky funkcie pre 1 spoločnosť).

Show previousShow next